Услуги перевода пользуются спросом у украинцев: почему
07:03 16.03.2022
Услуги перевода пользуются спросом у украинцев: почему

Знание языков и услуги переводчиков сейчас как никогда актуальны. Миллионы украинцев вынуждены бежать в другие страны, бросать все, что имели, и начинать жизнь с нуля.

В бюро переводов KLS предлагаются переводы на более чем 30 языков.

«Великое переселение» - как еще иначе назвать вынужденную эвакуацию украинцев из своей страны. По информации ООН, уже выехало 5 млн украинских граждан, 3 млн – собираются это сделать в ближайшее время. Из выехавших 1,5 млн – дети. На новых местах нашим людям понадобится подтверждать дипломы и другие документы, совершать бизнес-сделки. Без услуг переводчика не обойдутся даже те, кто знает язык достаточно хорошо. Ведь дешевле один раз заплатить за профессиональный перевод, чем сэкономить и лишить себя всех перспектив в новой стране.

В бюро переводов можно заказать устный (синхронный, шушутаж, последовательный), письменный перевод (технический, медицинский, художественный, юридический, для бизнеса, перевод сайтов, локализация ПО), легализацию (апостиль, консульская легализация, нотариальное засвидетельствование). Ввиду военных событий последний вид услуг приобретает все большее распространение.

В мире удаленный труд становится все популярнее. Его преимущества мы могли почувствовать еще с начала пандемии. Сейчас, во время войны, это опять актуально. Услуги перевода можно получать дистанционно. Так, находящимся в Европе украинцам выгоднее заказать такие услуги в украинской фирме и получать с помощью онлайн-технологий, чем искать подобные организации в странах ЕС.

Языки

Бюро предлагает перевод на основные европейские и редкие языки, включая японский, корейский и языки Индонезии.

Когда могут понадобиться услуги перевода

Несколько ситуаций, в которых не обойтись без перевода:

  • легализация в других странах
  • работа или обучение за границей
  • переезд бизнеса за рубеж
  • медицинский туризм
  • издание книг

В работе переводчика не существует незначительных нюансов, мелочей. В переводе важно каждое слово, каждая запятая. Опытный специалист должен уметь распознавать правильные оттенки слов и интонаций; быть внимательным к деталям; стрессоустойчивым; обладать здоровым перфекционизмом; уметь быстро концентрироваться. От правильности перевода без преувеличения зависит судьба клиента: его шансы на легализацию в другой стране, получение работы или поступление в вуз. Если речь идет о мероприятии с устным переводом, то специалист должен хорошо разбираться в организационных тонкостях, владеть деловым этикетом и уметь уместно выглядеть (одежда, макияж).

Преимущества бюро переводов KLS

Почему KLS:

  • соблюдение дедлайнов
  • профессионализм
  • большой опыт
  • высокое качество
  • конфиденциальность
  • индивидуальный подход