Венера над Обуховом: два слова про делікатне
12:49 20.02.2025
Венера над Обуховом: два слова про делікатне
Чайковський Мирослав
Чайковський Мирослав

Тємка слизенька, тому підібрати коректний заголовок і зображення було важко.

ІСТОРІЯ
Сифіліс – це не просто медична проблема, а й соціальне явище. У різних країнах цю хворобу називали по-різному, намагаючись перекласти відповідальність на "чужих":
1. В Англії його називали "французькою хворобою".
2. У Франції – "неаполітанською".
3. У Росії спочатку – "френч", а згодом – "польською хворобою".
4. Поляки називали його "німецькою".
5. Німці знову ж таки повертали звинувачення на французів.
6. Данці вважали його "іспанською".
7. Турки узагальнили й назвали сифіліс "християнською хворобою".
7. В Індії індуїсти звинувачували мусульман, мусульмани – індуїстів, а потім об'єдналися в думці, що хворобу завезли європейці.
***
МЕДИЦИНА
У XVIII столітті сифіліс в Україні був розповсюдженою проблемою, яка уражала всі верстви населення – від козаків до шляхти. Лікування залишалося примітивним, а хвороба була оповита міфами та забобонами. Влада почала впроваджувати перші заходи контролю лише наприкінці століття, але до появи пеніциліну у 20 ст. хвороба залишалася невиліковною та продовжувала поширюватися.
***
ОБУХІВ
Минулого разу, коли я зауважив, що "Обухів середини 18 ст. це село понаєхавших, пасічників і сифілітиків", ймовірно, два останні пункти я трошки перебільшив. Причиною цього була первинна емоційна реакція.
Отже, про що говорить нам Румянцевський перепис 1766 року:
1. В Обухові того часу було 110-140 дворів. Щоправда, кількість жителів у кожному далеко не 4 людини.
2. Кількість тих, хто хворів на "французську хворобу" не така вже і велика, як здалося першого разу. Задля уникнення двозначностей цитую.

  • Дві мешканки "шпиталю Воскресенского" (при церкві):

... София Василиха дочь Васильева, уроженка волоской породы з Поднестра, 50 лет, французскою было болезнью заражена, работать может.
... Евдокия Герасимова Пучечковна, уроженка Прилуцкого полку сотни Сребрянской, 40 лет, за французскою болезнью слаба, а работать может.

  • Вдова Вера Погана Товарина того села 80.

... Дочь Христина 25 французскою болезнью заражена.

Тут трохи відступлюся, оскільки ця тітонька моя улюблена
1. Погана товарина - це старий архаїзм, котрий вказує на погану худобу. Я чув ще 2 обухівські варіанти:
- поганий випас
- скотомогильник.
Попри їх наявність очевидно, що це один з найстаріших обухівських топонімів (ТОП-5 за шкалою ЧМВ), трава і тд це пізніші спроби пояснити вже існуючу назву.
2. Це місце, де наприкінці 19 - поч. 20 ст. було єврейське кладовище і колись буде памятний знак.
2. Таке враження, що це прізвисько, прізвища у неї просто не було. "Того села" - місцева, з Обухова.
3. Їй 80 років, у неї в дворі купа дорослих дітей, зяті і тд.
4. Ну із незрозумілого: їй 80, дочці - 25. Я чомусь думав що фертильністть у 55 це фантастика.

  • І останнє. Я так розумію це жителі якогось одного двору:

... Иван Самозрелский того села 25, французской болезнью скалечен.
... Мелания 24 совсем искалечена, ногами и руками не владеет.

***
ВИСНОВКИ:
1. Ні, це не епідемія, це дуже невеликий відсоток, одиничні випадки.
2. Попри те, що це всього лише кілька чоловік в переписі вжиті порівняльні величини в континіумі від "заражена" до "скалічена".
3. Більшість - жінки.
4. Єдине, що цікавить переписника - може працювати чи хвороба в стадії, котра не дає (нагадаю, до винайдення пеніциліна сифіліс лікували ртуттю і тд і він був смертельною хворобою).
***
ПІКЧА: наче Дюрера, але, це не точно.