Что такое "арбоглифы", кто их вырезал на деревьях и для чего
09:00 05.07.2024
Что такое "арбоглифы", кто их вырезал на деревьях и для чего
Нестор Обуховский
Нестор Обуховский
Читати українською

Гравировки, сделанные баскскими пастухами в течение десятилетий, находятся под угрозой, поскольку их "полотно" - тополя - находятся в опасности.

Источник: phys.org, Джон Битр, Шерил Острайхер и Иньяки Арриета Баро, The Conversation

В горах американского Запада гравировки, скрытые на стволах тополей, рассказывают истории пастухов, которые создавали их во время прохождения со своими стадами. Большинство мужчин, которые вырезали эти арборглифы на живых деревьях, были басками, которые со времен Золотой лихорадки 1840-х годов эмигрировали из Басконии, расположенной в Пиренейских горах.

Наш опыт документирования арборглифов - "лертсун-маррак" на баскском языке - углублялся со временем. Сначала мы просто пытались разобрать, что изображено на дереве. Трудно отличить шрамированную кору от гравировки. Постепенно мы стали лучше расшифровывать гравировки и теперь надеемся найти самые старые и изящные.

Мы также начали ценить различные стили и темы, например, в подписях и надписях. Один пастух вырезает свое имя, дату и свой родной город; другой касается политики; еще один вырезает желаемую спутницу.

Эти пастухи оставили свои следы на тополях, и теперь мы являемся частью исследовательского сотрудничества, целью которого является задокументировать и каталогизировать как можно больше их арборглифов и записанных ими опытов до того, как они исчезнут. В течение времени было задокументировано около 25 000 арборглифов, и, вероятно, еще столько же осталось для записи до того, как они будут потеряны.

Кто были пастухи, которые оставили свои следы? Почти 200 лет назад баски эмигрировали на американский Запад в поисках экономических возможностей, чтобы избежать обязательной военной службы или политических преследований, а также по другим личным причинам. Большинство были низшего класса, с аграрным происхождением, без образования или знания английского языка. По мере роста отрасли овцеводства на Западе, она предлагала этим иммигрантам стабильную работу, и баски стали синонимами овцеводства до 1970-х годов, когда экономика в Басконии улучшилась.

Баскские иммигранты практиковали сезонный выпас, называемый трансгумансией. Пастухи выгоняли овец на высокие горы весной и летом для выпаса, а затем мигрировали осенью обратно в долины, где проводили зиму. Этот годовой цикл означал, что баскские пастухи проводили свое лето в одиночестве в горах.

На баскском, испанском, французском и английском языках они вырезали на живых тополях свои мысли, мечты, желания и вызовы. Их арборглифы охватывают широкий спектр тем: их родные города, спорт, женщины, любовь, работа, религия, политика и прочее. <Например, они вырезали политические лозунги, такие как "Гора Эускади" ("Вперед, Баскония"), за которые их могли бы арестовать дома. Есть гравировки крестов, отмечающих праздники определенных святых, корабли, изображенные теми, кто происходил из рыбацких поселков, и известные стихи и поэмы о желании вернуться в свою страну.

Собирание гравировок виртуально Для документирования этих исчезающих культурных артефактов мы создали Lertxun-Marrak-The Arborglyph Collaborative, состоящий из Государственного университета Бойсе, Калифорнийского государственного университета, Бейкерсфилд, и Университета Невады, Рено, в сотрудничестве с музеем округа Керн, Баскским музеем и музеем Северо-Восточной Невады, при поддержке Национальной комиссии по историческим публикациям и записям.

Мы также хотим наладить связи с теми, кто интересуется гравировками: семьей и друзьями тех, кто покинул Басконию в поисках возможностей на американском Западе; теми из местных общин, кто желает понять опыт этих иммигрантов; художниками, которые видят тополя как холст, а гравировку как отдельное искусство; исследователями и правительственными организациями, туристами, охотниками и бегунами, которые встречают их в отдаленных местах, и более широкой публикой.

Исследователями и правительственными организациями, туристами, охотниками и бегунами, которые встречают их в отдаленных местах, и более широкой публикой.

К сожалению, старение, выпас, более частые и интенсивные пожары и климатические изменения угрожают этим гравировкам. Цель The Arborglyph Collaborative - задокументировать как можно больше гравировок на деревьях до того, как они исчезнут.

Для этого мы следуем тропами пастухов через горы. Легко пройти через рощу тополей и не заметить, что кора деревьев является полотнами. Понимание территории выпаса помогает нам определить рощи, где пастухи вырезали на тополях. Зрелые рощи тополей с источниками поблизости являются лучшими кандидатами для нахождения "лертсун-маррак". Если мы найдем один арборглиф, мы можем предположить, что найдем другие, поскольку они обычно находятся в группах в районах с интенсивным выпасом овец.

Техники, используемые для фиксации и воспроизведения гравировок на деревьях, развивались вместе с имеющимися технологиями. Коллекция Эрл с гравюрами на деревьях, хранящаяся в Баскской библиотеке Джона Бильбао в Университете Невады, Рено, является примером ранних усилий.

Жители Рено Джин и Филип Эрл впервые услышали об арборглифах во время лекции в университете в 1970-х годах. Заинтересованные, они начали активно искать то, что они называли "живыми галереями", и экспериментировать с методами сохранения изображений, которые они нашли; лучшими инструментами для этой работы оказались муслин и черный натирочный воск. Эрли посвятили 40 лет созданию архивной записи, включающей около 150 гравировок, которые больше всего привлекли их внимание благодаря своей визуальной привлекательности. <Кроме натиральных изображений, исследователи использовали рисунки, фотографии и, позже, видеозаписи для документирования вырезанной коры тополей. Еще одна исследовательская коллекция в Баскской библиотеке Джона Бильбао была собрана одним из первых ученых, заинтересовавшихся арборглифами, Хосе Мальеа-Олаетке. На самом деле, он придумал термин лертсун-маррак-буквально, "линии/рисунки на тополях", название для арборглифов на баскском языке.

С 1970-х до 2000-х годов он задокументировал тысячи арборглифов, включая детальные описания, фотографии и видеозаписи, обеспечивая всестороннее представление об этих культурных артефактах.

Теперь мы можем документировать арборглифы с помощью фотограмметрии, которая создает трехмерную модель в реалистичных деталях. Мы также можем воссоздать гравировку и ее окружение в виртуальной реальности, позволяя посетителям погрузиться в рощу, не выезжая из дома.

Деревья и баски Необходимость сохранения этих человеческих опытов, превращенных в артефакты, подчеркивается такими случаями, как тот, что произошел во время недавней поездки для документирования в горах за пределами Айдахо-Сити, Айдахо. Одна студентка, которая помогала фотографировать и снимать видео и записывала местоположение с помощью GPS, рассказала, что ее отец приехал в США из Басконии, чтобы работать пастухом. Она присоединилась к нашей исследовательской команде, чтобы узнать больше о его опыте. Когда она нашла гравировки, сделанные ее отцом, который умер, когда она была молодой, слезы текли по ее щекам, поскольку она пережила волну эмоций.